设为首页 | 加入收藏 | 联系我们

人文与国际教育学院(新)

教学科研

当前位置: 首页 >> 教学科研 >> 正文



西安交通大学外国语学院教授彭凤玲博士开展“新时代英专生翻译能力和素养的提升”专题讲座
日期: 2024-09-26      信息来源:      点击数:

2024年9月25日下午四点,外语系英语专业《职业生涯规划与就业指导》系列讲座在1102教室成功举办。西安交通大学外国语学院教授、英语系主任彭凤玲博士为英语专业的学生做了以“新时代英专生翻译能力和素养的提升”为主题的专题讲座。外语系英语专业2023级专升本五十多位学生参加了讲座。

首先,彭凤玲教授针对当前的英语学习提出了两个问题:翻译是什么?翻译做什么?根据问题,彭教授通过指出英语语言文学下设学科方向和翻译学的主要任务方面点明了翻译的用途和意义,即促进跨文化交流,推动语言交流和语言发展,促进文化多样性和文化传承和促进国际化和全球化。

作为本次讲座的重点,彭凤玲教授根据所涉及的语言和活动方式、翻译材料的文体、处理方式等划分了翻译的类型,并且引入了中国英语能力等级量表中的翻译能力描述框架,向学生介绍了笔译和口译的等级划分能力表,使学生更加明确应该从哪些方面入手提升笔译和口译能力。并指出针对该层次的学生,适合进行编译和译述,帮助学生更加聚焦于专业方向的选择。

彭凤玲教授还详细讲解了英专生应具备的翻译素养,即扎实的语言基础、深厚的文化素养、专业的翻译技能和专业的翻译态度,并在每个论点下加入了翻译的例子来论证,并鼓励学生尝试翻译,体会翻译素养的重要意义。尤其在文化素养方面,用了译著中的例子,结合历史背景、中文的语言习惯等,向同学们展示了文化和翻译的不可分割。此外,彭凤玲教授还阐述了人工智能、大数据等技术的应用正深刻改变着翻译工作的面貌,但翻译工作永远具有不可替代性的实例。

本次讲座的成功举办,不仅让同学们对英语翻译的基本理论、专业素养有了更全面的了解,也为他们提供了与专家交流的机会,进一步拓宽了同学们的视野,活跃了大家的思维。尤其在彭凤玲教授与学生们的交流互动中,更加加深了学生对于翻译专业的认知和自身在翻译中需要提升的方面,因此相信学生们在今后的专业学习中能够越来越游刃有余。

在新时代背景下,随着全球化的深入发展,英语作为国际通用语言的重要性日益凸显。对于英语专业的学生而言,翻译素养和能力的提升不仅是专业学习的核心部分,更是未来职业发展的关键。因此,举办关于新时代英专生翻译素养和能力提升的讲座,对学生具有深远的影响和显著的意义。

彭凤玲教授讲座能够帮助学生认识到翻译不仅仅是语言之间的转换,更是一种跨文化的交流。讲座通过介绍翻译的基本技巧、方法和策略,引导学生从实践出发,打破传统的学习模式,注重翻译能力的培养;并且告诉学生翻译工作需要具备扎实的语言功底、广泛的知识储备、敏锐的思维能力和良好的心理素质。彭凤玲教授还通过讲解翻译过程中的各种挑战和应对策略,能够提升学生的综合素质,为未来的职业发展打下坚实的基础。

地址:西安市长安区常宁大街888号(长安校区) 西安市高新区白沙路南段2号(高新校区) 版权所有©西安培华学院 
 陕ICP备09012325-1号