设为首页 | 加入收藏 | 联系我们

人文与国际教育学院(新)

学院新闻

当前位置: 首页 >> 学院新闻 >> 正文



池田大作先生著作《青年抄》 由我院外语系刘建强教授翻译出版
日期: 2018-11-12      信息来源:      点击数:

池田大作先生著作《青年抄》 由我院外语系刘建强教授翻译出版

添加时间:2018-11-12 14:36:25

我院外语系日语专业刘建强教授翻译池田大作著作《青年抄》的中文本于近日出版发行。

池田大作先生现为日本创价学会名誉会长,国际知名人士,是中国人民的老朋友、好朋友。他领导创价学会和公明党坚定致力于中日友好。早在1968年,池田大作先生提出中日邦交正常化倡议,为中日关系恢复、改善和发展做出了重要贡献。今年9月25日,中国人民对外友好协会和中国日本友好协会授予池田大作先生“中日友好贡献奖”。

《青年抄》是一部汇集池田大作先生不同时期针对青年成长发展所作言论以及回顾自己青年时期经历的文集,2014年由日本株式会社德间书店初版发行。

全书共分五个部分,每个部分辑录有一两千字的短文及部分卷首诗歌6至12篇,共计37篇文章。前三个部分分别为:Ⅰ 赠言 青年的特权;Ⅱ 赠言 真正的自己;Ⅲ 赠言 追寻梦想。 第四个部分是,Ⅳ 我之所见 对未来的建言。第五部分是,Ⅴ我的青年时代 ——引自《我的履历书》。该文集整体上是池田大作先生对当今青年人的教诲、引导、期盼和激励,以及通过对自己的成长和工作经历等的叙述,从人生、国际等视角,向当代青年指出正确的努力方向,希冀具有天下情怀和积极奋进的精神。

刘建强教授从今年年初起,就开始着手该书的翻译工作。经过数月潜心的翻译及校对,在我校学术著作出版基金的资助下,日前由陕西师范大学出版总社出版发行。

手捧印制精美的中文版《青年抄》,刘建强教授说,翻译完稿后,又经过十多遍逐字逐句的仔细阅读、斟酌、修改、校对,一直到自己完全感到满意时才释手付梓。一定要无愧于池田大作先生倾注于书中的真挚情感和谆谆教导,不仅仅是把文字内容,也要把其中的语调、心情、氛围等,都尽可能原原本本地用中文再现出来,是自己翻译过程中始终遵循的原则。中文版问世了,很开心。相信能够成为青年人开卷有益的读本。

地址:西安市长安区常宁大街888号(长安校区) 西安市高新区白沙路南段2号(高新校区) 版权所有©西安培华学院 
 陕ICP备09012325-1号